-
1 von etw. Gebrauch machen
възползвам се от нщDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > von etw. Gebrauch machen
-
2 Gebrauch machen
сущ.1) книжн. (von etw.) употреблять2) юр. воспользоваться (von etwas), использовать, пользоваться3) судостр. применять, употреблять -
3 von Gebrauch machen
предл.книжн. (etw.) воспользоваться (чем-л.), (etw.) использовать (что-л.), (etw.) использовать пользоваться (чем-л.) -
4 von etw. ausgiebig Gebrauch machen
to make full use of sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > von etw. ausgiebig Gebrauch machen
-
5 von etw. ausgiebigen Gebrauch machen
to make full use of sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > von etw. ausgiebigen Gebrauch machen
-
6 keinen gewerblichen Gebrauch von etw. machen
keinen gewerblichen Gebrauch von etw. machen
not to use for any purposes connected with businessBusiness german-english dictionary > keinen gewerblichen Gebrauch von etw. machen
-
7 ausgiebigen Gebrauch von etw. mächen
прил.общ. (D) широко пользоваться (чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > ausgiebigen Gebrauch von etw. mächen
-
8 Gebrauch
m; -(e)s, Gebräuche1. nur Sg. use; (Anwendung) auch application (auch PHARM., MED.); LING. usage; von etw. Gebrauch machen make use of s.th., use s.th.; guten / schlechten Gebrauch von etw. machen put s.th. to good / bad use; in Gebrauch kommen come into use; im oder in Gebrauch sein be in use, be used; außer Gebrauch kommen pass out of use; allgemein in Gebrauch in common use; der Gebrauch seines linken Arms the use of his left arm; nur zum äußerlichen Gebrauch for external application oder use only; zum persönlichen Gebrauch for personal use; vor Gebrauch schütteln! shake before use* * *der Gebrauchusage; use; custom* * *Ge|brauch [gə'braux]m -(e)s, Gebräuche[gə'brɔyçə] (= Benutzung) use; (eines Wortes) usage; (= Anwendung) application; (= Brauch, Gepflogenheit) customfalscher Gebráúch — misuse
von etw Gebráúch machen — to make use of sth
in Gebráúch sein — to be used, to be in use
zum äußeren/inneren Gebráúch — to be taken externally/internally
* * *(the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) use* * *Ge·brauch<-[e]s, Gebräuche>[gəˈbraux, pl gəˈbrɔyçə]mzum äußerlichen/innerlichen \Gebrauch to be applied externally/to be taken internallyfalscher \Gebrauch improper use, misusesparsam im \Gebrauch economicaletw in [o im] \Gebrauch haben to use sthetw in \Gebrauch nehmen (geh) to start using sthvor \Gebrauch schütteln shake well before usein [o im] \Gebrauch sein to be used; Auto to be runningin \Gebrauch kommen to become fashionableaußer/aus dem \Gebrauch kommen to fall into disuse, to become outdatednach \Gebrauch after use; LING usage2. usu pl (Brauch, Gepflogenheit) customSitten und Gebräuche manners and customs* * *1) o. Pl. usevon seinem Recht Gebrauch machen — avail oneself of or exercise one's rights pl.
etwas in Gebrauch (Akk.) nehmen/in od. im Gebrauch haben — start/be using something
in od. im Gebrauch sein — be in use
2) meist Pl. (Brauch) custom* * *von etwas Gebrauch machen make use of sth, use sth;guten/schlechten Gebrauch von etwas machen put sth to good/bad use;in Gebrauch kommen come into use;im oderin Gebrauch sein be in use, be used;außer Gebrauch kommen pass out of use;allgemein in Gebrauch in common use;der Gebrauch seines linken Arms the use of his left arm;nur zum äußerlichen Gebrauch for external application oder use only;zum persönlichen Gebrauch for personal use;vor Gebrauch schütteln! shake before use* * *1) o. Pl. usevon seinem Recht Gebrauch machen — avail oneself of or exercise one's rights pl.
etwas in Gebrauch (Akk.) nehmen/in od. im Gebrauch haben — start/be using something
in od. im Gebrauch sein — be in use
2) meist Pl. (Brauch) custom* * *-¨e m.usage n.use n. -
9 Gebrauch
1) v. etw. Benutzung по́льзование чем-н. Verwendungsweise употребле́ние чего́-н. für den persönlichen Gebrauch для ли́чного по́льзования. etw. in Gebrauch haben по́льзоваться чем-н. von etw. Gebrauch machen по́льзоваться вос- чем-н. von einer Schußwaffe Gebrauch machen пуска́ть пусти́ть в ход <применя́ть примени́ть > ору́жие. etw. in Gebrauch nehmen в пе́рвый раз по́льзоваться /- чем-н. vor Gebrauch schütteln перед употребле́нием взба́лтывать /-болта́ть. sparsam im Gebrauch sein a) v. Seife дава́ть оби́льную пе́ну b) v. Gerät быть эконо́мным. außer Gebrauch kommen выходи́ть вы́йти из употребле́ния <обихо́да>. etw. ist außer Gebrauch что-н. (уже́) вы́шло из употребле́ния. in Gebrauch kommen входи́ть войти́ в обихо́д. von etw. keinen Gebrauch machen nicht darüber sprechen не расска́зывать никому́ о чём-н. -
10 Gebrauch
gə'brauxmuso m, empleo min Gebrauch kommen — hacer uso/utilizarse
Gebrauch [gə'braʊx]<-(e)s, ohne Plural >; (Benutzung) uso Maskulin; (Verwendung) empleo Maskulin; für den eigenen Gebrauch de uso personal; von etwas Dativ Gebrauch machen hacer uso de algo; vor Gebrauch gut schütteln agítese antes de usar————————Gebräuche Plural -
11 Gebrauch
m (1*) 1. işlətmə, istifadə; etw. im \Gebrauch haben / von etw. \Gebrauch machen nədənsə istifadə etmək; in \Gebrauch kommen istifadəyə verilmək; außer / aus dem \Gebrauch kommen köhnəlmək (daha işlənməmək); etw. in \Gebrauch nehmen nəyisə istifadəyə götürmək; 2. adət -
12 Gebrauch
Gebrauch m GEN, PAT, V&M use • Gebrauch machen von GEN take up (von einem Angebot) • zum eigenen wissenschaftlichen Gebrauch RECHT for personal scientific use (Urheberrecht) • zum privaten Gebrauch RECHT for private use (Urheberrecht)* * *m <Geschäft, Patent, V&M> use ■ Gebrauch machen von < Geschäft> von einem Angebot take up ■ zum eigenen wissenschaftlichen Gebrauch < Recht> Urheberrecht for personal scientific use ■ zum privaten Gebrauch < Recht> Urheberrecht for private use* * *Gebrauch
use, usage, employment, application, exercise, (Tragen) wear;
• außer Gebrauch disused, obsolete;
• für den einheimischen Gebrauch for home consumption;
• sparsam im Gebrauch economical;
• nur zum eigenen Gebrauch for private use, captive (US);
• zum täglichen Gebrauch for every wear (daily use);
• zum Gebrauch oder Verbrauch for use or consumption;
• angemessener Gebrauch (Urheberrecht) fair usage;
• gesetzlich berechtigter Gebrauch executed use;
• bestimmungsmäßiger Gebrauch contractual use;
• fakultativer Gebrauch optional use;
• gewöhnlicher Gebrauch ordinary use;
• missbräuchlicher Gebrauch adverse use;
• sachgemäßer Gebrauch proper use;
• unzulässiger Gebrauch improper use;
• vertragsmäßiger Gebrauch intended use;
• zugelassener Gebrauch permissive use;
• vernünftiger Gebrauch der richterlichen Ermessensfreiheit sound juridical discretion;
• [wahlweiser] Gebrauch des Euro [optional] use of the euro;
• Gebrauch und Innehabung use and occupancy;
• betrügerischer Gebrauch einer Vollmacht frauds on a power;
• unberechtigter Gebrauch eines fremden Warenzeichens illicitly using s. one’s trademark;
• zum öffentlichen Gebrauch bestimmen to devote to the public use, to dedicate (US);
• von seinem Asylrecht Gebrauch machen to take a sanctuary;
• keinen gewerblichen Gebrauch von etw. machen not to use for any purposes connected with business;
• von den vorhandenen Nutzungsmöglichkeiten zu wenig konzentrierten Gebrauch machen to spread a thing’s use too thinly;
• von einem Recht Gebrauch machen to avail o. s. of a right;
• schlechten Gebrauch machen to abuse. -
13 gebrauch
Gebrauch m o.Pl. употреба, ползване, използване; der Gebrauch von Fremdwörten Употреба на чужди думи; zum eigenen Gebrauch за собствена употреба; Vor/ nach Gebrauch Преди/след употреба; In/ im Gebrauch sein Използван съм, в употреба съм; in Gebrauch kommen влизам в употреба; außer Gebrauch kommen излизам от употреба; von etw. (Dat) Gebrauch machen употребявам, използвам нещо; възползвам се от нещо.* * *der, Ц" е 1. употреба; von etw = machen употребявам, използувам нщ; 2. обичай. -
14 Gebrauch
Gebrauch m -(e)s, Gebräuche тк. sg употребле́ние (чего-л.), по́льзование (чем-ли́бо); примене́ние (чего-л.)außer [aus dem] Gebrauch kommen вы́йти из употребле́ния [из обихо́да]; устаре́тьaußer Gebrauch sein быть неупотреби́тельнымetw. außer Gebrauch setzen изъя́ть что-л. из употребле́нияetw. in Gebrauch haben по́льзоваться чем-л.etw. in Gebrauch nehmen нача́ть по́льзоваться чем-л.; постоя́нно применя́ть что-л.in Gebrauch kommen входи́ть в употребле́ниеvon etw. (D) Gebrauch machen употребля́ть, испо́льзовать что-л., (вос-) по́льзоваться чем-л.vor Gebrauch schütteln! пе́ред употребле́нием взба́лтывать!die Gesetze und Gebräuche des Krieges зако́ны и обы́чаи войны́internationale Regeln und Gebräuche междунаро́дные пра́вила и обы́чаи -
15 Gebrauch
vor \Gebrauch gut schütteln kullanmadan önce iyice sallayınız -
16 Gebrauch
m -(e)s, Gebräuche1) тк. sg употребление (чего-л.), пользование ( чем-либо); применение (чего-л.)außer ( aus dem) Gebrauch kommen — выйти из употребления ( из обихода); устаретьaußer Gebrauch sein — быть неупотребительнымetw. in Gebrauch haben — пользоваться чем-л.etw. in Gebrauch nehmen — начать пользоваться чем-л.; постоянно применять что-л.in Gebrauch kommen — входить в употреблениеvon etw. (D) Gebrauch machen — употреблять, использовать что-л., (вос)пользоваться чем-л.vor Gebrauch schütteln! — перед употреблением взбалтывать! -
17 Gebrauch
Ge·brauch <-[e]s, Gebräuche> [gəʼbraux, pl gəʼbrɔyçə] mzum äußerlichen/innerlichen \Gebrauch to be applied externally/to be taken internally;falscher \Gebrauch improper use, misuse;außer/in \Gebrauch kommen to become outdated/fashionable;etw in \Gebrauch nehmen ( geh) to start using sth;vor \Gebrauch schütteln shake well before use;nach \Gebrauch after use; ling usageSitten und Gebräuche manners and customs -
18 machen
I vt 1. etmək; icra etmək; hazırlamaq; 2. … ibarət olmaq; das macht im ganzen … bu … ibarətdir; 3. səbəb olmaq, bais olmaq; \machen, daß … elə etmək ki… j-m Durst \machen kimdəsə coşqun həvəs oyatmaq; j-m Angst \machen kimisə qorxutmaq; den Anfang \machen başlamaq, bir işin bünövrəsini qoymaq; Anstalten \machen nəyəsə hazırlaşmaq; das Bett \machen yatağı (yorğan-döşəyi) yığışdırmaq; böses Blut \machen həyəcanlandırmaq; narazılığa səbəb olmaq; den Dummen \machen aldadılmaq; axmaq yerinə qalmaq; Einwände / Einwürfe \machen etiraz etmək; Feierabend \machen işi qurtarmaq, dayandırmaq; Feuer \machen ocaq qalamaq; Gebrauch \machen von etw. nədənsə istifadə etmək; Geschichte \machen tarix açmaq; Geschichten \machen əngəl törətmək; sich (D) Illusionen \machen xəyalpərvərlik etmək; Licht \machen işığı yandırmaq; j-m Mut \machen kimisə ruhlandırmaq; eine Partie \machen bir əl oynamaq (şahmat və s.); sie machte eine gute Partie o, yaxşı ər tapdı; einen Punkt \machen nöqtə qoymaq, son qoymaq; Schluß \machen bitirmək, qurtarmaq; es ist nicht zu \machen bu, mümkün olan iş deyil; es ist nichts zu \machen nə edəsən, buna çarə yoxdur; das macht nichts! zərər yoxdur; sich (D) nichts aus etw. \machen nəyəsə əhəmiyyət verməmək; nəyisə ürəyinə salmamaq; mach schnell! tez ol!, tələs!; er macht’s nicht mehr lange onun ömrünə az qalıb; II sich \machen: sich an etw. \machen bir işə girişmək; sich auf den Weg / die Beine / die Socken \machen yola düşmək / düzəlmək; sich aus dem Staube \machen sürüşquluya dəm vermək -
19 Gebrauch
m -(e)s, -brauche upotreba, poraba f; (Gewohnheit) običaj m; von etw. - machen poslužiti, okoristiti se čim -
20 Gebrauch
Gebrauch, I) Anwendung einer Sache zu seinem Bedarf: usus (der Zustand, wenn man etwas gebraucht). – usurpatio (das In-Anspruch-Nehmen, das Sich-Bedienen einer Sache in einem einzelnen Falle). – häufiger G., frequentatio; frequens usus. – zum od. für den öffentlichen G., publico usui od. publicis usibus (z.B. destinatus locus: u. complures domos destinare); in usum populi (z.B. bibliothecam instituere). – durch den G. geheiligt, sollemnis. – G. von etwas machen, s. (etw.) gebrauchen. – keinen G. von etwas machen, alqā re non uti, non abuti; alqd non usurpare (z.B. ius datum); alqā re carere (aus eigenem Willen entbehren, z.B. amicorum facultatibus); alqd non accipere (etwas nicht annehmen, z.B. ein Geschenk); dimittere, amittere alqd (unbenutzt lassen, z.B. occasionem; s. »unbenutzt« die Synon.): einen üblen G. von etwas machen, alqā re perverse abuti: einen unmäßigen G., intemperanter abuti alqā re: einen weisen G. von etwas machen, sapienter uti alqā re. – im G. haben, in usu habere (z.B. vas argen teum). – etwas zu etwas in G. nehmen, alqd in alcis rei usum vertere. – im G. sein, in usu esse od. versari (gebraucht werden); in usu od. more esse. moris esse (üblich, gebräuchlich sein): häufig im G. sein (gebraucht werden), in maximo usu esse; usitatissimum esse: in frequentem usum venisse: stark im G. (d. i. sehr üblich) sein, vigere: allgemein im G. sein, in omnium usu esse od. versari: nicht mehr im G. sein, in usu esse od. versari desisse; ab usu remotum esse: gar nicht im G. sein, nullum usum habere (z.B. in medicina): in G. bringen (gebräuchlich machen). celebrare alqd: mehr in G. bringen, usitatius od. tritius facere alqd: in G. kommen, in usu esse od. versari coepisse (im allg.); in usum venire (benutzt werden); usu od. in usum recipi (gebräuchlich werden); in consuetudinem od. morem venire (zur Gewohnheit, zur Sitte werden): mehr in G. kommen, usitatiorem esse coepisse: allgemein in G. kommen, in om nium usu esse od. versari coepisse. usitatissimum esse coepisse (im allg.); ab omnibus recipi (von allen angenommen werden, von Sitten etc.); inveterascere (sich allmählich einnisten, von einer Gewohnheit etc.). – außer G. kommen, exolescere: ein Wort kommt außer G., [997] verbi usus amittitur; im gewöhnlichen Leben, verbum ab usu cotidiani sermonis intermittitur; im Laufe der Zeit, verbum intercĭdit temporibus. – außer G. setzen, abolere (aufheben, s. das. no. IV, b); durch Verbot, interdicere usum alcis rei (z.B. vehiculorum); alqd in usu cuiusquam esse od. versari vetare (z.B. denarios). – II) bestehende Gewohnheit: ritus (als Regel bei feierlichen u. profanen Handlungen). – mos. consuetudo (Sitte, Gewohnheit, w. vgl.). – ein heiliger, religiöser G., religio: heilige Gebräuche u. Einrich tungen, religiones. – es ist G. (Sitte) u. dgl., s. Sitte.
См. также в других словарях:
Gebrauch — der Gebrauch (Mittelstufe) Anwendung von etw. Beispiel: Wie lange willst du das Gerät noch im Gebrauch haben? Kollokationen: von etw. Gebrauch machen in Gebrauch kommen … Extremes Deutsch
Gebrauch — Benutzung; Inanspruchnahme; Nutzung; Indienstnahme; Verwendung; Anwendung; Ergreifung (von Maßnahmen); Einsatz * * * Ge|brauch [gə brau̮x], der; [e]s, Gebräuche [gə brɔy̮çə]: 1. <ohne Plural> das Gebrauchen: vo … Universal-Lexikon
Anspruch — Recht; Anrecht; Bedarf; Funktionalität; Anforderung; Forderung; Erfordernis; zustehender Betrag * * * An|spruch [ anʃprʊx], der; [e]s, Ansprüche [ anʃprʏçə]: 1. etwas, was jmd. [für sich] beansprucht, fordert … Universal-Lexikon
beanspruchen — anfordern; abfordern; anmahnen; verlangen; abverlangen; einfordern; fordern * * * be|an|spru|chen [bə |anʃprʊxn̩] <tr.; hat: a) Anspruch erheben (auf etwas): das gleiche Recht beanspruchen; sie will seine Hilfe nicht weiter beanspruchen ( … Universal-Lexikon
Zuflucht — Zu|flucht [ ts̮u:flʊxt], die; , Zuflüchte [ ts̮u:flʏçtə]: Person oder Ort, den jmd. in der Not aufsucht, um Schutz, Hilfe zu bekommen: er ist meine Zuflucht; die Flüchtlinge fanden schließlich in Amerika eine Zuflucht; sie gewährte einem Freund… … Universal-Lexikon
einsetzen — V. (Mittelstufe) von etw. Gebrauch machen, etw. für einen bestimmten Zweck verwenden Beispiel: Die Polizei hat Tränengas gegen die Demonstranten eingesetzt. Kollokation: neue Technologien einsetzen einsetzen V. (Aufbaustufe) etw. in ein… … Extremes Deutsch
verwenden — V. (Grundstufe) von etw. Gebrauch machen Synonyme: benutzen, gebrauchen Beispiele: Zum Braten verwende ich meistens Öl. Im Unterricht verwenden wir dieses Lehrbuch … Extremes Deutsch
benutzen — V. (Grundstufe) von etw. Gebrauch machen Synonyme: gebrauchen, verwenden Beispiel: Dieser Raum wird als Wohnzimmer benutzt. Kollokation: einen Gasherd zum Kochen benutzen … Extremes Deutsch
ausnutzen — V. (Mittelstufe) von etw. Gebrauch machen, zu seinem Nutzen verwenden Synonym: ausnützen Beispiel: In der Schule hat er oft seinen guten Ruf ausgenutzt. Kollokation: eine Gelegenheit ausnutzen … Extremes Deutsch
zurückgreifen — V. (Aufbaustufe) im Bedarfsfall von etw. Gebrauch machen Beispiel: Bei dem Kauf des Autos mussten sie auf ihre Ersparnisse zurückgreifen … Extremes Deutsch
bedienen — bewirten; dienen; servieren; auslösen; drücken; handhaben; betätigen; tätig sein; machen; praktizieren; ausüben; verrichten … Universal-Lexikon